Käännetään rautalangasta -jaksojen litteroinnit
2021
1. jakso: Tuiki tärkeä tulkkaus (16.8.2021)
2. jakso: Kuka saa kääntää ja ketä? (10.9.2021)
3. jakso: Kriisi, kieli ja saavutettavuus (19.10.2021)
4. jakso: Kone kääntää (myös kaunokirjallisuutta) (19.11.2021)
5. jakso: Hyvä käännös, huono käännös (17.12.2021)
2022
6. jakso: Käännökset kulttuurin muokkaajina (21.2.2022)
7. jakso: Teoriassa ja käytännössä (23.3.2022)
8. jakso: Av-kääntäminen – työtä ja juhlaa? (3.5.2022)
9. jakso: Työ kääntäjäyhteisössä (3.6.2022)
10. jakso: Uudelleenkääntäminen (29.9.2022)
11. jakso: Käännöspolitiikka ja demokratia (31.10.2022)
2023
12. jakso: Silmänliikkeet ja käännösten vastaanotto (26.1.2023)
13. jakso: Kääntäjän koulutus, tiedot ja taidot (27.2.2023)
14. jakso: Konekääntäminen ja tekoälysovellukset (28.4.2023)
15. jakso: Käyttäjäkeskeisestä kääntämisestä (20.6.2023)
2024
16. jakso: Sukupuolen merkitys – tulkkaus ja vuorovaikutus (28.3.2024)
17. jakso: Kielikoulutuspolitiikasta ja kääntäjänkoulutuksesta (26.8.2024)
2025
18. jakso: Rinnakkaiskielisyys yhteiskunnassa (31.1.2025)
19. jakso: Kääntäjät ja tulkit Suomen sodissa ja Puolustusvoimissa (11.3.2025)
20. jakso: Kääntäminen ja tulkkaus konflikteissa – ennen ja nyt (28.3.2025)
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto