Kääntäjä-Översättaren

3/2018 PDF [2.9 MB]

Tässä numerossa muun muassa:

s. 5 Kaksikielisessä Suomessa pulaa ruotsin taitajista
s. 6 Auktorisoiduista kääntäjistä pulaa
s. 8 Tiedon helmi -palkittu Tuija Kinnunen
s. 10 V jaosto toiminut 30 vuotta
s. 14 Julkishallinnon palsta: Harjoittelussa valtioneuvostoa kanslian käännös ja kielitoimialalla
s. 16 Pia Saarinen löysi harjoittelupaikan ELIA-kurssilta
s. 18 Kognitiivinen kielitiede käännöstutkimuksessa
s. 20 Viron kääntäjät kohtaavat Tuglas-seuran kääntäjäklubissa
s. 22 Näin kääntyy valokuvakirja joukkorahoituksella
s. 23 Poetry in Translation -kampanja: joukkorahoituksella runokäännöksiä
s. 24 11 kysymystä kääntäjälle: Suvi Salmilampi
s. 26 Särön Oder-residenssi
s. 28 Elina Matala-aho: Kääntäjä-äitini kengissä
s. 29 Uudet jäsenet

 

2/2018 PDF [3.1 MB]

Tässä numerossa muun muassa: 

s. 3 Ajankohtaista
s. 4 Vuoden 2018 Mikael Agricola -palkittu Jaana Nikula
s. 6 Vuoden 2018 J. A. Hollo -palkittu Seppo Raudaskoski
s. 8 Aarresaari-palkittu Raija Rintamäki
s. 10 KäTu2018
s. 11 Tiedon helmi Tuija Kinnuselle
s. 11 Suomentajan supermarket
s. 12 Kopiosto-apurahat haettavina
s. 13 EU:n yleinen tietosuoja-asetus
s. 16 Suomentajat lukijoiden luo
s. 18 Owen Witesman Vihtorin kirjamessuilla
s. 20 Kääntäjänä Clas Ohlsonilla
s. 22 Kääntäjäharjoittelussa Euroopan komissiossa
s. 23 Monipuolista tietoa auktorisoiduille kääntäjille
s. 25 Särö-residenssiin työskentelemään
s. 26 Kielenvaihdot tulkkauksessa

 

1/2018 PDF [1.4 MB]

Tässä numerossa muun muassa: 
s. 3 Ajankohtaista
s. 4 Vuoden 2018 Mikael Agricola -palkittu Jaana Nikula
s. 6 Vuoden 2018 J. A. Hollo -palkittu Seppo Raudaskoski
s. 8 Aarresaari-palkittu Raija Rintamäki
s. 10 KäTu2018
s. 11 Tiedon helmi Tuija Kinnuselle
s. 11 Suomentajan supermarket
s. 12 Kopiosto-apurahat haettavina
s. 13 EU:n yleinen tietosuoja-asetus
s. 16 Suomentajat lukijoiden luo
s. 18 Owen Witesman Vihtorin kirjamessuilla
s. 20 Kääntäjänä Clas Ohlsonilla
s. 22 Kääntäjäharjoittelussa Euroopan komissiossa
s. 23 Monipuolista tietoa auktorisoiduille kääntäjille
s. 25 Särö-residenssiin työskentelemään
s. 26 Kielenvaihdot tulkkauksessa

4/2017 PDF [2.0 MB]

Tässä numerossa mm.:
s. 7 Alice Martin: Laadukkaan käännöskirjallisuuden vaalija 
s. 9 Alicen alasin Urjalassa
s. 11  Terminologiarbete förr och nu
s. 13  Tavoitteena laatu – av-kääntäjät kehittävät alaansa
s. 14  Norjan kielineuvosto mukana laatukriteerityössä
s. 16   Näin naapurissa: Tanska pärjää ilman auktorisoituja kääntäjiä, vai pärjääkö?
s. 18  Oikeustulkeille tulossa uusi koulutustie
s. 20  Mentorista tukea uran alkumetreille
s. 22  Kääntäjän urapolku: Suomen Turusta Ranskan Poissyyn
s. 24  Teho-osasto
s. 25  Kääntämisen iloa ja intoa ViceVersa-työpajassa
s. 27  Oikeustulkkauksen etiikka ja eetos
s. 29  SKTL:n Turun paikallisosaston opinto- ja tutustumismatka Riikaan 

 

3/2017 PDF [2.7 MB]

Tässä numerossa mm.: 
s. 4  FIT-maailmankongressi
s. 7  Tulotasotutkimuksesta apua hinnoitteluun
s. 9  Johanna Sinisalo
s. 11  Kääntäminen Worldconissa
s. 13  Vuoden 2017 Uljas Attila -palkinnon saaja Erja Tenhonen-Lightfoot 
s. 15  Vuoden 2017 Tiedon helmi -palkinnon saaja Liisa Tiittula
s. 18  Kopiosto-apurahojen hakuilmoitus
s. 19  Opiskelijoiden työllistyminen käännösalalla
s. 22  Kääntäjät Orilammella
s. 26  Kuvailutulkkaus Sodankylässä
s. 29  SKTL:n juhlarahaston stipendien hakuilmoitus

 

 

2/2017 PDF [2.2 MB]

Tässä numerossa mm.:
s. 6 Moninaisuuden voimaa Vaasan KäTussa
s. 8 Agricola-voittaja Tuomas Kauko
s. 9 Hollo-voittaja Jaana Iso-Markku
s. 13 Tiedon tuoja Nathasha Vilokkinen
s. 15 Oikeustulkin erikoisammattitutkinto
s. 16 Vastine: Koulutusuudistus Helsingin yliopistossa – mitä tapahtuu kääntäjien ja tulkkien koulutukselle?
s. 18. Katsaus kaunokirjallisuuden koneavusteisen kääntämisen tutkimukseen
s. 19 Ny Slaf
s. 21 Suomentajat ja tanskantajat koolla Kööpenhaminassa
s. 24 11 kysymystä: Mili Viita
s. 25 Kääntäjien yhteinen työhuone
s. 27 Käännöspaja avaa silmät suomen kielen ominaispiirteille
s. 29 Puheesta tekstiksi: Kattava yleisteos kielensisäisestä  kääntämisestä ja tulkkauksesta

 

1/2017  ​PDF [2.7 MB]

Tässä numerossa muun muassa:
s. 5 Tulkkeja tarpeeseen
s. 7 Ison Pyörän kyydissä
s. 9 Norjaan tulkkauksen bachelor
s. 10 Julkishallinnon palsta: Oikeustulkkirekisterin ensiaskeleet
s. 11 Oikeustulkkirekisteriin erikoistumiskoulutuksen kautta
s. 12 Palvelumuotoilu käännösalalla
s. 14 Markkinointi käännösalalla
s. 15 Sano se saameksi
s. 17 Arabiantaja Maria Pakkala: Tuhannen ja yhden työn tarinat
s. 20 Studia Generalia: Tietokirjojen kääntäminen ja suomalainen sivistys
s. 22 Myyttinen kala
s. 26 Apuraha kirjan käännöspalkkiona
s. 29 11 kysymystä: Reita Lounatvuori
s. 31 Kopiosto-hakuilmoitus

s. 32 Kutsu sääntömääräiseen kevätkokoukseen / Kallelse till ordinarie vårmöte

 

© Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto 2018