Auktorisoitujen kääntäjien koulutuspäivä
Aika: 28.10.2020 klo 09:45 - 17:00
Paikka: Verkossa, etäkoulutus webinaarina (Zoom-sovelluksella)
Tervetuloa auktorisoitujen kääntäjien koulutuspäivään!Järjestämme keskiviikkona 28.10.2020 klo 9.45–17.00 koko päivän mittaisen koulutuksen ja tilaisuuteen ovat tervetulleita kaikki auktorisoituina kääntäjinä jo toimivat tai auktorisoiduiksi kääntäjiksi aikovat sekä käännös-, tulkkaus- ja kielialan opiskelijat. Tarvitset osallistuaksesi: Tietokoneen, toimivan verkkoyhteyden, kuulokkeet ja mikrofonin (myös tietokonee sisäiset sopivat). Suosittelemme osallistumaan laitteella, joka mahdollistaa videoyhteyden. Toivomme, että osallistujat osallistuvat työpajaosuuteen videokuvallaan vuorovaikutuksen varmistamiseksi. Kiitämme yhteistyöstä Turun yliopistoa!
Ohjelma10.00 Tervetuliaissanat – Toiminnanjohtaja Kristiina Antinjuntti, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry 10.05 Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan tietoisku – Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan puheenjohtaja Gun-Viol Vik – Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan varapuheenjohtaja Leena Salmi 10.40 Teknisiä apuvälineitä auktorisoidulle kääntäjälle: tekstintunnistusohjelmista Word-kikkoihin – Kääntäjä ja järjestelmäasiantuntija Hannu Jaatinen
11.40–12.40 Lounastauko
12.40 Auktorisoidut kääntäjät oikeustulkkausdirektiivin näkökulmasta – Rikos- ja prosessioikeuden professori, OTT Matti Tolvanen (Itä-Suomen yliopisto)
13.20–14.00 Auktorisoidun kääntäjän salassapitovelvollisuus ja vastuu – FT, yliopistonlehtori, dosentti Leena Salmi (Turun yliopisto) ja – SKTL:n hallituksen jäsen, auktorisoitu kääntäjä ja rekisteröity oikeustulkki Ruta Rannat – Auktorisoitu kääntäjä Heli Mäntyranta
14.00–14.15 Kahvitauko
14.15 Alustus ja ohjeet työpajoihin – Auktorisoidun kääntämisen opettaja, yliopistonlehtori Päivi Kuusi (Helsingin yliopisto) 14.30 Työpajatyöskentelyä Työpajoissa käsitellään auktorisoiduille kääntäjille tärkeitä kysymyksiä, pohditaan mahdollisesti työssä esiintyviä haasteita sekä laajemmin auktorisoidun kääntäjän roolia yhteiskunnassa. Toivomme, että saat työpajoista hyötyä auktorisoituna kääntäjänä toimiessasi – tule mukaan! Työpajassa pohditaan seuraavia aiheita: 1. Auktorisoidun kääntäjän ohjeet 2. Auktorisoidun kääntäjän salassapitovelvollisuus ja vastuu Suosittelemme osallistumaan laitteella, joka mahdollistaa videoyhteyden. Toivomme, että osallistujat osallistuvat työpajaosuuteen videokuvallaan vuorovaikutuksen varmistamiseksi. 15.15 Työpajojen purku 16.40 Kun kulttuurit eivät kohtaa – ajatuksia auktorisoiduille kääntäjille – kääntäjä Sampsa Peltonen 16.55 Loppusanat – Toiminnanjohtaja Hanna Gorschelnik, Kieliasiantuntijat ry.
Lämpimästi tervetuloa!
Osallistumismaksu (sis. ALV 24 %)
IlmoittautuminenViimeinen ilmoittautumispäivä 21.10.2020. Huom! Ilmoittautuminen on sitova. Paikkoja on rajoitettu määrä ja vahvistamme paikat ilmoittautumisajan päätyttyä. Jos ilmoittaudut mukaan, mutta et pääsekään paikalla, ilmoitathan peruutuksesta meille, jotta voimme tarjota peruutuspaikan jollekin muulle halukkaalle, kiitos! Huom! Pidätämme oikeudet ohjelmamuutoksiin.
Webinaari toteutetaan Zoom-sovelluksella. Toimitamme osallistujille linkin webinaariin ennen tapahtumaa. Suosittelemme, että klikkaat linkkiä hyvissä ajoin, ennen päivän alkua. Zoom toimii selaimessa, sen voi ladata tietokoneelle tai sitä voi käyttää kännykän kautta. Jos koneellasi ei ole Zoom-ohjelmaa, salli ohjelmiston asentua koneellesi. Salli mös mahdolliset pop-up -ikkunat. Mikäli webinaaria ei ole vielä avattu, kun klikkaat linkkiä, pääset odotustilaan, josta siirryt automaattisesi webnaariin, kun ohjelma alkaa. Ohjeita Zoomin käyttöön englanniksi. Peruutusehdot
|