Runokuun Käännösiltapäivä

Aika: 21.8.2021 klo 13:00 - 17:00
Paikka: Tiivistämö, Kaasutehtaankatu 1, Helsinki

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto on mukana Runokuun Käännösiltapäivässä Suomennos-slamilla.

Suomennos-slam


Kääntäjät Anne Ketola ja Tarja Härkönen suomentavat meksikolaisrunoilija Daniel Bencomon runon ja ottavat mittaa toisistaan perustelemalla käännösvalintojaan. Slamissa kääntämisen luovuus ja suomentajan rooli nousevat valokeilaan. Slamin juontaa kirjailija Hanna Rentola.

 

Käännösiltapäivässä kuullaan lisäksi kolme keskustelua:

Dylan Thomas


Modernin kirjallisuuden keskeisestä nimestä, walesilaisesta Dylan Thomasista (1914-1953) keskustelemassa Balladi pitkäsäärisestä syötistä -kokoelman suomentanut kirjailija ja kääntäjä Marja-Leena Mikkola ja kirjailija Jyrki Vainonen.

 

Anne Carson


Kanadalaisen runoilija, antiikintutkija ja esseisti Anne Carsonin tekstejä suomentaneet Kristian Blomberg ja Kristiina Drews keskustelevat. Keskustelun juontaa Kimmo Kallio.

 

James Meetze

Muistamisen, metafysiikan ja myyttien risteymistä kirjoittava kalifornialaisrunoilija James Meetze ja hänen runojaan kääntänyt Kaija Rantakari keskustelevat runouden kääntämisestä. Meetzeä ja Rantakaria haastattelee Pauli Tapio.

 

 

Yhteistyössä Yhdysvaltain suurlähetystö, Poesia, Kustannusliike Parkko, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto

 

Tapahtuma on maksuton. Tilaisuuden turvallinen osallistujamäärä ilmoitetaan elokuussa. Tapahtumat myös striimataan.

Runokuun verkkosivut