Luentosarja ranskalaisen klassikkokirjallisuuden kääntämisestä keväällä Helsingin yliopistossa

1.2.2017

Helsingin yliopiston Nykykielten laitos, Ranskalaisen filologian oppiaine sekä Marcel Proustin ystävät ry järjestävät yhteistyössä SKTL:n ja FILI:n kanssa luentosarjan 1.2.–5.4.2017. ​

  • Aika: 18–20 (Huom! Luennot alkavat varttia yli 18.)
  • Paikka: Metsätalo, Sali 2 (B212). Käyntiosoite: Unioninkatu 40, 2. krs., Helsinki

 

Ohjelma:

  •  
  • 1.2. ​​Kustannustoimittaja, suomentaja Alice Martin (WSOY), professori Kristiina Taivalkoski-Shilov (Turun yliopisto), kustantaja ​Touko Siltala (kustannusosakeyhtiö Siltala​)Keskustelu uusista klassikkokäännöksistä ja klassikoiden suomentamisesta
  • Moderaattori: FT Iris Schwanck
  •  
  • 15.2. Kirjailija, suomentaja ja toimittaja Martti Anhava: Proustin suomentamisesta och fil.mag. Barbro Holmberg: Den tidlöse Marcel Proust
  •  
  • 1.3. Kirjailija Tommi Melender: Flaubert – porvari vai antiporvari ja kirjailija, kääntäjä Jaana Seppänen: Gustave Flaubert, Matkakirjeitä ystävälle
  •  
  • 8.3. kirjailija Kari Hukkila: Mallarmé, sata vuotta myöhemmin ja kirjailija, suomentaja Helena Sinervo: Stéphane Mallarmén runon Un Coud de Dés jamais n'abolira le Hasard suomentamisesta
  •  
  • 15.3. ​Suomentaja Einari Aaltonen: Arthur Rimbaud - hätkähdyttävä ihminen ja mullistava runoilija. Suomennoshuomioita haasteiden puristuksessa ja suomentaja Marja Haapio: (Ranskalaisten) naisrunoilijoiden esiinmarssi
  •  
  • 29.3. ​Suomentaja Ville Keynäs: Célinen kääntämisestä, haastattelijana yliopistonlehtori Kai MIkkonen ja kriitikko Kaisa Neimala: Klassikkosuomennosten vastaanotosta
  •  
  • 5.4. ​Professori Matti Klinge: Klassikkokäännösten merkityksestä ja suomentaja Lotta Toivanen: Klassikot nykykirjallisuudessa - otteita suomentajan työpäiväkirjasta.
  •  
  • Johdattelija: Professori Mervi Helkkula