TIEDOTE: Asiatekstinkääntäjille EU-tason tarjouskilpailusta

5.3.2015

Viime päivinä liitolle on tullut kyselyjä EU-tason tarjouskilpailusta, jossa etsitään kääntäjiä osallistumaan toimistojen kilpailutuksiin.

Käännettävät tekstit ovat erittäin vaativia. Niiden kääntäminen edellyttää laajoja korkeakouluopintoja ja vaatii useamman vuoden työkokemuksen vastaavista tehtävistä. Työstä tarjotut hinnat puolestaan ovat hyvin alhaisia sivu- tai sanahintoja eivätkä ne vastaa akateemisesti koulutettujen ansiotasoa. Töiden tekeminen esitetyillä hinnoilla tarkoittaisi töiden tekemistä kellon ympäri sekä arkisin että viikonloppuisin.

Koska välitystoimistot eivät sitoudu mihinkään käännösmääriin, on vaarana, että ansiotaso jäisi hyvin alhaiseksi. Suostumalla tarjottuihin ehtoihin kaivat palkkakuoppaa itsellesi ja olet mukana polkemassa alan yleistä hintatasoa.

Arvosta omaa ammattitaitoasi ja vaadi asiantuntijatehtävistä asiantuntijan palkkio.