Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto – Finlands översättar- och tolkförbund ry

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) on vuonna 1955 perustettu kääntäjien ja tulkkien aatteellinen etujärjestö. Sen tarkoituksena on mm. valvoa kääntäjien ja tulkkien ammatillisia etuja, edistää alan kotimaista ja kansainvälistä yhteistoimintaa sekä toimia kääntäjien ja tulkkien koulutuksen hyväksi ja kääntämisen ja tulkkauksen tason kohottamiseksi. SKTL edistää alan kansainvälisten suositusten noudattamista ja toteuttamista Suomessa. Liiton jäsenmäärä on n. 1 800.

Toiminnallisesti jäsenet ovat ryhmittyneet viideksi jaostoksi:

  • kirjallisuuden kääntäjät
  • asiatekstinkääntäjät
  • av-kääntäjät
  • tulkit
  • opettajat ja tutkijat

Liitolla on paikallisosastot Tampereella, Turussa ja Vaasassa.

Jokainen jaosto hoitaa alansa erityiskysymyksiä ja seuraa alan tapahtumia ja kehitystä. Jaostot ja osastot kokoontuvat vähintään kerran kuukaudessa. Kokoukset ovat myös ammatillisia koulutustilaisuuksia.

Liiton toiminnan keskus on toimisto, josta annetaan apua ja informaatiota sekä jäsenille että ulkopuolisille. Toimistossa on tällä haavaa kaksi kokopäiväistä työntekijää.

Ilmoituksia




Kaikki mukaan Ystävänpäivän yhteistilaisuuteen 12.2.2010. Lue lisää tästä.


Av-kääntäjät huolissaan alan tulevaisuudesta. Lue tiedote.


Sanaston lainauskorvaustiedote. Lue lisää tärkeää asiaa lainauskorvausten maksatuksista!


Käännöskilpailun voittajat (Helsingin kirjamessut). Lisää tästä.


VIII Kääntämisen ja tulkkauksen symposiumi "Metodologia", Helsinki 23.-24.4.2010


VIII Symposium on Translation and Interpreting "Methodology", Helsinki 23-24 April 2010


Sanaston tiedote kirjastokorvauksista kirjailijoille ja kääntäjille. Tutustu – tärkeää tietoa! Lue tiedote tästä.


Hovioikeuden tuomio Loisto-pokkareita koskevassa asiassa vahvistaa tekijöiden asemaa. Lue lisää tästä. Siirry sivun alkuun