

Liitto lahjoitti sivistysvaliokunnan jäsenille loppuvuoden lukemiseksi palkittua käännöskirjallisuutta Sanna van Leeuwenin suomentaman David Van Reybrouckin teoksen Revolusi – Indonesia ja modernin maailman synty (Siltala) muodossa. Van Leeuwen sai suomennoksestaan J. A. Hollon palkinnon.
Puheenvuorossaan SKTL:n puheenjohtaja Sanna Kokkonen korosti käännöskirjallisuuden laajaa merkitystä, sillä esimerkiksi suurin osa Suomessa julkaistavista lasten- ja nuortenkirjoista on käännettyjä. Hän painotti ammattitaitoisten kääntäjien tärkeyttä, sillä lapset ansaitsevat kääntäjän, joka hallitsee kielen ja kulttuurisen kontekstin.
Kokkonen kiitti niin hallitus- kuin oppositiopuolueiden kansanedustajia syksyn aikana tehdyistä kirjallisista kysymyksistä ja aloitteista, jotka liittyvät muun muassa alv-korotuksen vaikutuksiin kirjallisuuden tekijöiden toimeentuloon, lainauskorvauksiin, kotimaisen kirjallisuuden saatavuuteen ja kirjojen myyntiin. Hän mainitsi myös toimenpidealoitteen saavutettavuuskirjasto Celian korvauksien oikeudenmukaisesta järjestämisestä ja korosti, että Celia-korvaukset olisi hyvä saada lainauskorvauksen piiriin.
Lisäksi Kokkonen painotti itsensätyöllistäjien sosiaaliturvan kehittämisen merkitystä ja yhdistelmävakuutuksen tärkeyttä kääntäjien aseman parantamisessa. Hän myös muistutti käännösalan keskeisestä roolista Suomen kansainvälisessä toimintakyvyssä, etenkin Nato-jäsenyyden ja EU-kääntäjien sukupolvenvaihdoksen tuomien uusien tarpeiden myötä.
Lopuksi Kokkonen varoitti tekoälyn laatimien heikkolaatuisten tekstien vaikutuksista ajatteluun ja sivistykseen: ”Ammattikääntäjä varmistaa, että ajattelun työkaluna toimiva kieli säilyy kirkkaana, kauniina ja täsmällisenä. Pienellä kielialueella ei ole varaa laiminlyödä sivistystään.”
