Tapahtumat ja koulutus

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto järjestää jäsenille sekä suurelle yleisölle erilaisia tapahtumia ja koulutusta ympäri vuoden.

Ammattitaitoisen kääntäjän ja tulkin etiikka velvoittaa jokaista pitämään jatkuvasti yllä korkeaa ammattitaitoa ja arvioimaan työnsä laatua. Koulutus antaa kääntäjille ja tulkeille hyvät perusvalmiudet, mutta käännösalan nopea kehittyminen edellyttää jatkuvaa täydennyskoulutusta koko ammattiuran ajan. 

Liitto tarjoaakin jäsenilleen monenlaista koulutusta vuoden aikana, esimerkiksi kielenhuoltoa, käännöstyökalukursseja ja yrittäjyystaitoja kehittävää koulutusta.

Kursseista ja tapahtumista tiedotetaan tapauskohtaisesti liiton verkkosivuilla ja jäsenkirjeessä. Seuraathan myös verkkosivujen tapahtumakalenteria. 

Vuosittain järjestettävät tapahtumat

SKTL järjestää vuosittain yhdessä Kotimaisten kielten keskuksen kanssa suomalais-ruotsalaisen kääntäjäseminaarin. Seminaarilla on yli 40 vuoden historia: se järjestettiin ensimmäistä kertaa Kouvolassa vuonna 1973. Seminaaria on järjestetty niin Suomessa kuin Ruotsissa.  

Suomalais-ruotsalaisessa kääntäjäseminaarissa käsitellään muun muassa kielenkäytön ja kääntämisen uutta tutkimustietoa ja ajankohtaisia kääntäjän työhön liittyviä kysymyksiä.

Vuonna 2026 seminaari järjestetään Turussa 29.-30.10.

Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumia (KäTu) on järjestetty vuodesta 2003 lähtien. Symposiumi järjestetään vuosittain yhteistyössä Suomen eri kääntämis- ja tulkkauskoulutusyksiköiden kanssa.  

Jokaisessa symposiumissa on oma teemansa, jonka alla käsitellään monipuolisesti kääntämis- ja tulkkaustutkimuksen eri näkökulmia. Symposiumeihin on osallistunut käännöstieteen tutkijoiden ja opettajien lisäksi runsaasti myös kääntäjiä ja tulkkeja. Symposiumin esityksiin perustuvia artikkeleita julkaistaan Mikael-aikakauslehdessä.

Kansainvälistä kääntäjienpäivää vietetään maailmanlaajuisesti syyskuun viimeisenä päivänä. Kääntäjienpäivästä tuli virallisesti YK:n teemapäivä vuonna 2017, jolloin YK:n yleiskokous hyväksyi 24.5. päätöslauselman A/71/L.68. 

Käännös- ja tulkkausalan maailmanjärjestö FIT on huomioinut päivän jo vuodesta 1953 lähtien. Aikaisemmin päivää on vietetty kääntäjien suojelupyhimyksen pyhän Hieronymuksen päivänä. 

Suomessa juhlapäivän tienoilla pidetään alaa esittelevä seminaari tai muu kääntäjienpäivän tapahtuma. Sen järjestävät yhteistyössä Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ja Kieliasiantuntijat ry. Seminaari on tarkoitettu niin alan ammattilaisille, opiskelijoille kuin alasta kiinnostuneille. Tilaisuus on järjestetty vuodesta 1992 lähtien.