« takaisin Tulosta

Sivun sijainti: Etusivu » Liitto » Suomi kääntää – 100 vuotta käännettyä suomea » Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-Suomessa

Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-Suomessa

Maaliskuun luento:

14.3. klo 16–18, OPH:n auditorio, Helsinki

Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-Suomessa

- Tulkkauksen yliopettaja, FT Gun-Viol Vik, Diak ja tulkki, AMK Raakel VihavainenKohti parempaa asioimistulkkausta ammattikorkeakoulutuksen avulla

- Opetusneuvos Tarja Leblay ja asiantuntija Saara Kalajoki, Opetushallitus: Oikeustulkkirekisteri rakentuu

- Projektipäällikkö Anneli Sorkio ja Anna Mäntynen, Tampereen yliopisto: Tavoitteena yhtenäinen oikeustulkin koulutus, korkeakoulujen yhteinen O-ERKO-hanke

- Oikeustulkki (EAT), FM Tuija KokkoTulkin näyttötutkinnot osaamisen todentajina, tulkin näkökulma

 

Luentotaltionti löytyy SKTL:n Vimeo-tililtä.

 


Lisää luettavaa:

Isolahti, Nina 2015. Asioimistulkkaus eilen ja nyt. Teoksessa Aaltonen, Sirkku, Siponkoski, Nestori & Kristiina Abdallah (toim.),Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään. Gaudeamus.197-208. 

Määttä, Simo, Kinnunen, Tuija & Veera Rautavuoma 2014: Asioimistulkkauksen toimijuudetMikaEL, Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu 8.


23.2.2018 klo 12:37:34