Editors and editorial advisory board

 

Mikael editors 

Dr Marja Kivilehto (editor-in-chief)
Email: marja.kivilehto [at] tuni.fi

Dr Laura Ivaska
Email: laura.ivaska [at] utu.fi

Dr Olli Philippe Lautenbacher
Email: olli-philippe.lautenbacher [at] helsinki.fi

Dr Minna Ruokonen
Email: minna.ruokonen [at] uef.fi

Dr Lena Segler-Heikkilä
Email: lena.segler-heikkila [at] diak.fi

The editors read all the manuscripts submitted to Mikael for publication and decide which manuscripts are of sufficient quality to be sent out for peer review. The editors will also 

  1. ensure that each manuscript is assessed by two peer reviewers;
  2. forward the reviewers’ comments to the authors;
  3. re-read the manuscripts revised on the basis of the reviewers’ feedback and request the authors to make further revisions when necessary;
  4. finalise the layout of the articles and send a publication agreement to each author for his/her signature;
  5. write an introductory Note from the Editors for each volume. 

As far as non-peer reviewed manuscripts are concerned, the editors decide whether the manuscript can be published and provide feedback and suggestions about revision to the authors. After this, the editing proceeds as described above in connection with peer-reviewed articles (bullet points 3 to 5). 

No translation or language revision service is provided by the journal, and authors are solely responsible for the language of their articles.

The editorial advisory board 1 August 2021 - 31 July 2024

Professor Emerita Sirkku Aaltonen, PhD, Docent
University of Vaasa, Department of English

Email: sirkku.aaltonen (at) uwasa.fi
Research interests: Translation and activism, Arabic literature, translation theory, Theatre Studies, sociological models of translation and interpreting, drama translation, Shakespeare adaptations, Critical Discourse Analysis
Publications

Professor Pekka Kujamäki, PhD, Docent
University of Graz, Department of Translation Studies

(Karl-Franzens-Universität, Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft)
Email: pekka.kujamaeki (at) uni-graz.at
Research interests: History of translation and interpreting, translation teaching, translation theory
Publications

Professor Hans Landqvist, PhD, Docent
University of Gothenburg,
Department of Swedish, Multilingualism, Language Technology
(Göteborgs universitet, Institutionen för svenska, flerspråkighet och språkteknologi)
E-mail: hans.landqvist (at) svenska.gu.se
Research interests: Translation studies, languages for special purposes (LSP), lexicography, lexicology, terminology
Publications

Professor Mikhail Mikhailov, PhD
Tampere University, Translation Studies (Finnish and Russian)

Email: Mikhail.Mikhailov (at) tuni.fi
Research interests: Corpus linguistics, parallel corpora, multilingual lexicography, terminology, Russian language
Publications

University Lecturer Esa Penttilä, PhD
University of Eastern Finland, Joensuu, English Language and Translation

Email: esa.penttila (at) uef.fi
Research interests: Translation, language and cognition, figurative language and translation, non-professional translation, translation and language contact, philosophy of translation, translator training
Publications

Professor Kristiina Taivalkoski-Shilov, PhD, Docent
University of Turku, Multilingual Translation Studies

Email: kristiina.taivalkoski-shilov (at) utu.fi
Research interests: History of translation, particularly 18th-century France; literary translation; reception of translations
Publications

Professor Emerita Liisa Tiittula, PhD
University of Helsinki, Translation Studies (German)

Email: liisa.tiittula (at) helsinki.fi
Research interests: Literary translation, speech-to-text interpreting, subtitling for the deaf and hard of hearing, audio description, multimodal interaction, business communication (Finnish-German)
Publications
 

The journal editors may consult the editorial advisory board in matters concerning the scientific quality of the manuscripts and the overall principles and guidelines of the journal. Members of the editorial board may also be approached for suggestions about peer reviewers, and they can be requested to act as peer reviewers for manuscripts submitted for publication in Mikael.

Inquiries about the publication should be primarily addressed to the editors, not the editorial board.

 

Updating the Mikael website

The journal website is primarily updated by Dr Minna Ruokonen (minna.ruokonen at uef.fi) of the Teachers’ and Researchers’ Section of The Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL). Updates can also be undertaken by Maarit Laitinen, Press Officer of the Association.