« takaisin Tulosta

Sivun sijainti: Etusivu » Liitto » Seminaarit » MikaEL-verkkojulkaisu

MikaEL

 

MikaEL on Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin KäTun open access -julkaisu, joka sisältää vertaisarvioituja käännös- ja tulkkaustieteellisiä artikkeleita sekä vertaisarvioimattomia kääntämistä ja tulkkausta käsitteleviä katsaus- ja puheenvuoroartikkeleita. Julkaisuun hyväksytään vuosittaisessa KäTu-symposiumissa esitelmän, posterin tai työpajan pitäneiden ennen julkaisemattomia artikkeleita. Vertaisarviointi tapahtuu anonyymisti.

* * *

MikaEL is an open access journal that publishes peer-reviewed articles within Translation and Interpreting Studies, as well as non-peer reviewed reports and discussion articles on translation and interpreting. The articles must be original (previously unpublished) and based on a presentation, poster or workshop given at the annual KäTu Symposium on Translation and Interpreting Studies. The peer review process is anonymous.

 


Ajankohtaista / News

MikaEL11 julkaistu / MikaEL11 published

MikaELin volyymi 11 on julkaistu. Sen kolme vertaisarvioitua ja neljä katsaus-/keskusteluartikkelia käsittelevät mm. ohjelmatekstityksiä, terminologian ja käännösteknologian opettamista sekä käytännön ja teorian integroimista kääntäjänkoulutukseen. Antoisia lukuhetkiä!

10.4.2018

* * *

MikaEL Volume 11 has been published, with three peer-reviewed and four non-peer reviewed articles on topics such as intralingual subtitles, teaching terminology work and translation technology, and integrating theory and practise in translator training. We hope the volume will offer stimulating food for thought for its readers.

10 April 2018

MikaELin sivuja päivitetään / MikaEL website under reconstruction

MikaELin sivujen rakennetta uudistetaan kevään 2018 aikana. Tavoitteena on saada sivuista helppokäyttöisemmät ja selkeästi kaksikieliset. Pahoittelemme uudistuksesta mahdollisesti aiheutuvaa haittaa.

* * *

The MikaEL website is being restructured during Spring 2018 to make the website easier to use, particularly in terms of the different language versions. We apologise for any inconvenience the restructuring may cause.

 


26.4.2018 klo 18:35:47