Saako auktorisoituja käännöksiä vaikkapa espanjasta englanniksi?

Suomen viranomaiset myöntävät auktorisoidun kääntäjän oikeuksia vain kääntäjille, joiden yhtenä työkielenä on suomi, ruotsi tai saame. Näistä viranomaiset myös pitävät luetteloa. Suomessa voi luonnollisesti myös asua sellaisia henkilöitä, jotka ovat jonkin muun maan viranomaisilta saaneet oikeuden tehdä auktorisoituja käännöksiä esimerkiksi kieliparissa espanja–englanti, mutta heistä ei pidetä virallista rekisteriä Suomessa.

Joitakin virallisia asiakirjoja voi Suomessa saada suoraan muutamilla vierailla kielillä. Näitä ovat tällä hetkellä esimerkiksi esteettömyystodistus, rikosrekisteriote (jos henkilöllä ei ole merkintöjä rikosrekisterissä) sekä kaupparekisteriote. Näitä ja muita viranomaisten antamia vieraskielisiä asiakirjoja voi tiedustella kultakin viranomaiselta.