Käännetään rautalangasta -podcast

Jaksot vuodelta 2024.

Jakso 17: Kielikoulutuspolitiikasta ja kääntäjänkoulutuksesta

Julkaisupäivä: 26.8.2024

Suomalaisilla on perinteisesti ollut hyvä ja monipuolinen kielitaito, mutta viime vuosikymmenten aikana muiden vieraiden kielten kuin englannin opiskelu on vähentynyt kouluissa huolestuttavasti. Mikä on esimerkiksi saksan ja ranskan kouluopetuksen tila? Kielikoulutuspolitiikasta, kääntäjänkoulutuksesta ja yliopistollisesta opetusyhteistyöstä puhumassa professori Leena Kolehmainen Helsingin yliopistosta ja yliopistonlehtori Leena Salmi Turun yliopistosta.


Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leena Kolehmainen ja Leena Salmi
Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Leena Kolehmainen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Leena Salmi, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 16: Sukupuolen merkitys – tulkkaus ja vuorovaikutus

Julkaisupäivä: 28.3.2024

Sukupuolen merkityksestä tulkkaustilanteessa ovat keskustelemassa väitöskirjatutkija Carmen Acosta Vicente Helsingin yliopistosta sekä tulkki, Diakonia-ammattikorkeakoulu Diakin lehtori ja KOTU-hankkeen projektikoordinaattori Paula Trentecuisse. Trentecuisse on todennut, että tulkin pitäisi olla neutraali ja ammattimainen, mutta samalla empaattisesti läsnä. Mutta onko ihmisen sukupuoli aina latautunut eikä neutraali? Entä kuuluuko sukupuolen huomioiminen tulkkauksen etiikkaan jo ennen kuin edes ollaan vuorovaikutustilanteessa? Ja mitä termillä “sukupuoli” oikein tarkoitetaan?


Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Carmen Acosta Vicente ja Paula Trentecuisse
Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Paula Trentecuisse ja Carmen Acosta Vicente

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Kuuntele lisää