Käännetään rautalangasta -podcast

Jaksot vuodelta 2022.

Jakso 11: Käännöspolitiikka ja demokratia

Julkaisupäivä: 31.10.2022

Demokratia on yhteisen olemisen muoto, jossa kaikilla on samanlaiset mahdollisuudet hyötyä yhteiskunnan tarjoamista palveluista. Mitkä ovat suurimmat haasteet maahanmuuttajien osallistamisessa ja miten näihin pyritään käännöspolitiikalla vastaamaan? Entä miten tämänhetkinen kääntäjien ja tulkkien koulutus vastaa maahanmuuttoon liittyviin tarpeisiin? Aiheesta puhumassa apulaisprofessori Simo Määttä Helsingin yliopistosta ja yliopistonlehtori Tuija Kinnunen Tampereen yliopistosta.


Haastattelu: Toimittaja Juha Roiha

Puhujat: Simo Määttä ja Tuija Kinnunen

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Simo Määttä, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 10: Uudelleenkääntäminen

Julkaisupäivä: 29.9.2022

Miksi romaani, josta on jo olemassa käännös pitäisi kääntää uudelleen? Kuka määrittelee, onko kaunokirjallinen teos käännetty hyvin tai huonosti? Ja ovatko mielipiteet aina aika- ja kontekstisidonnaisia? Entä mitä uudelleenkääntäminen loppujen lopuksi on? Aiheesta puhumassa professori emerita Liisa Tiittula ja suomentaja Juhani Lindholm.

Haastattelu: Juha Roiha

Puhujat: Liisa Tiittula ja Juhani Lindholm

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Juhani Lindholm, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiittula ja Gun-Viol Vik

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 9: Työ kääntäjäyhteisössä

Julkaisupäivä: 3.6.2022

Usein ajatellaan, että kääntäminen on yksinäistä puurtamista, mutta totuus on toisenlainen. Millaisissa yhteistöissä kääntäjät tekevät työtään? Ja mitä heiltä odotetaan? Entä mikä on käytäntöyhteisö? Aiheesta keskustelemassa yliopisto-opettaja Juha Eskelinen Helsingin yliopistosta sekä yliopisto-opettaja ja kääntäjä Minna Hjort Turun yliopistosta.


Haastattelu: Juha Roiha

Puhujat: Juha Eskelinen ja Minna Hjort

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Juha Eskelinen, Minna Hjort, Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 8: Av-kääntäminen – työtä ja juhlaa?

Julkaisupäivä: 3.5.2022

Av-kääntäminen on vaativaa ja arvostettua työtä, jonka tekemisestä myös kääntäjät itse nauttivat. Miksi tekijöistä on kuitenkin alalla pula? Ja mistä kaikesta me puhumme, kun puhumme av-kääntämisestä? Entä miltä näyttää alan tulevaisuus? Aiheesta puhumassa englannin kielen ja kääntämisen yliopistonlehtori Minna Ruokonen Itä-Suomen yliopistosta sekä englannin kääntämisen määräaikainen professori Tiina Tuominen Turun yliopistosta.


Haastattelu: Juha Roiha

Puhujat: Minna Ruokonen ja Tiina Tuominen

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Minna Ruokonen, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Tiina Tuominen ja Gun-Viol Vik

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 7: Teoriassa ja käytännössä

Julkaisupäivä: 23.3.2022

Mihin ammattikääntäjä tai -tulkki tarvitsee teoriaa? Entä miten teoria ja käytäntö määritellään? Ovatko ne toisilleen vastakkaisia käsitteitä? Ja miksi teoria pelottaa? Käytännön ja teorian välisestä suhteesta keskustelemassa asioimistulkkauksen lehtori Mari Vainikka Diakonia ammattikorkeakoulusta ja väitöskirjatutkija Erja Vottonen Itä-Suomen yliopistosta.


Haastattelu: Juha Roiha

Puhujat: Mari Vainikka ja Erja Vottonen

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Kaisa Koskinen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Gun-Viol Vik, Mari Vainikka ja Erja Vottonen

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Jakso 6: Käännökset kulttuurin muokkaajina

Julkaisupäivä: 21.2.2022

Kääntämisellä ja kielellä on keskeinen rooli kulttuurin muotoutumisessa. Miten kieli ja kulttuuri vaikuttavat toisiinsa, ja mikä on kääntämisen rooli tässä kaikessa? Entä millä tavoin kääntäjät ovat kehittäneet suomen kieltä ja sanastoa? Aiheesta keskustelemassa englannin kääntämisen professori Outi Paloposki Turun yliopistosta sekä yleisen kirjallisuustieteen emeritusprofessori Hannu Riikonen Helsingin yliopistosta.


Haastattelu: Juha Roiha

Puhujat: Outi Paloposki ja Hannu Riikonen

Tuotanto: Maarit Laitinen ​

​Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Kaisa Koskinen, Maarit Laitinen, Outi Paloposki, Esa Penttilä, Hannu Riikonen, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik

Tunnusmusiikki: Esa Penttilä

Kuuntele lisää